Stendhal

휴지통 2013. 12. 9. 21:28

소설이란 대로변을 돌아다니는 거울 같은 것이다.

불편부당한 객관주의의 선언일뿐아니라 시대의 비밀을 꿰뚫어보면서 자기 시대의 진정한 역사를 쓰고자 했다.

(Le Rouge et le Noir)

 

1793년 1월 21일 루이 15세 처형. 이때 스탕달의 나이 10세

엄마가 죽고 나서 가정의 분위기가 침울했음.

아버지에 관련된것은 다 싫어함.

 

Le Nom du Pere

→아버지의 이름. 자기가 거부할 수 없는 아버지의 권위를 거부하게되는 그런 현상이 타나나게 되는데

①그주노블(아버지의 영역)을 떠나고 싶어 했음.

②본명이 Henri Beyle인데 본명을 안씀. 본명 쓰기를 거부함.

 

Il respecta un seul homme : NAPOLEON

나폴레옹에 대한 존경은 나에게 남아있던 유일한 정열이었다.

 

스탕달과 아버지는 다른 정치적 견해를 가지고 있음.

아버지는 왕당파. 스탕달은 혁명파.

 

"왕이 처형 됬을 때 내 생에 가장 큰 기쁨을 느꼈다. [...]

나는 평화롭게 이 위대한 사건을 느끼기 위해 눈을 감았다."

 

Le syndrome de Stendhal (스탕달 신드롬)

스탕달은 모짜르트의 노래를 숭고하다 (sublime)라고 함.

 

내가 피렌체에 있다는 사실로 나는 벌써 열광에 젖어있었다.

Santa Croce 성당을 나오면서 난 가슴이 두근거리는걸 느꼈다.

아름다움을 아주 가까히서 바라보는데 푹 빠져서, 황홀감에 빠져서 넘어지지 않을까 주의하며 걸었다.

예술 작품이 주는 황홀감에 흠뻑 젖어서 자기 자신을(정신을) 잃음.

 

피렌체에 있는 Santa Croce 성당에는 위대한 사람들의 무덤이 있음.

 

Vie de Henry Brulard

Sa douleur fut profonde, et tout indique que c'est la plus grande qu'il ait ressentie. Fort souvent, dans nos entretiens, j'ai pu apprecier l'amertume de ses regrets.

스탕달의 고통은 깊었다. 모든것이 그의 삶에서 느꼈던 가장 큰 고통이였다.

내가 그와 이야기 할때면 난 스탕달의 슬픔을 느낄 수 있었다.

 

Pour l'adulte, ou meme pour l'enfant au -dessus de quatre ou cinq ans, dont le moi est deja structure, les traumas capables de provoquer des repetitions ne sauraient etre que des evenements graves. [...] Le souvenir de la scene traumatique persiste pendant un certain temps.

성인이나 혹은 4-5살 넘은 어린이들에 있어서도 트라우마는 아주 중요한 사건이다.

트라우마 유발 장면의 기억은 상당한 시간동안 지속된다.

 

Ma mere, Mme Henriette Gagnon, etait une femme charmante, et j'etais amoureux de ma mere.

내 어머니, 마담 헨리에뜨 갸흐농은 매력적인 여성이였고 난 내 어머니를 사랑했었다.

 

Je voulais couvrir ma mere de baisers et qu'il n'y eut pas de vetements. Elle m'aimait a la passion et m'embrassait souvent, je lui rendais ses baisers avec un tel feu qu'elle etait comme obligee de s'en aller. J'abhorrais mon pere quand il venait interrompre nos baisers.

난 어머니의 키스의 키스를 받고 싶어 했고 어머니는 아무 옷도 입고 있지 않았다.

어머니는 날 열정적으로 사랑해 주셨고 날 자주 껴안아 주셨다.

난 어머니의 볼에 키스를 했고 어머니는 날 떠나갔다.(?)

어머니와 키스를 하는걸 아버지가 방해할때면 난 아버지가 정말 증오스러웠다.

 

Un soir, comme par quelque hasard on m'avait mis coucher dans sa chambre par terre, sur un matelas, cette femme vive et legere comme une biche sauta par-dessus mon matelas pour atteindre plus vite a son lit.

어느날 밤, 우연한 일로, 난 어머니의 침실의 바닥 매트릭스 위에서 자게 되었는데, 생기넘치고 깃털같은 어머니는 자신의 침대에 빨리 닿기 위해 암사슴처럼 내가 누워있는 매트릭스 위로 뛰어넘었다.

 

Je n'entrais dans cette chambre ou personne n'entrait depuis cinq ans qu'avec un sentiment religieux, j'evitais de regarder vers le lit.

난 아무도 5년동안 들어가지 않았던 어머니의 침실을 들어갈 수 없었다. 나는 어머니의 침대를 볼때면 종교적인 느낌이 들었다.

 

Le complex d'oedipe 오이디푸스 콤플렉스

 

La tour Farnese 에서, 감옥 속에 있을때 클레리아를 진정으로 사랑하게 되는 진정한, 사랑 진정한 행복을 느낌.

감옥에서 벗어나는것에 슬픔에 차있음.

 

De l'amour 사랑에 관하여 (=연애론)

La mort de l'auteur/Death of author 저자의 죽음 by.미쉘푸코

저자는 죽이고 문학만으로 작품을 바라보아야한다. 신비평주의.

La cristallisation 보석화 (사랑하는 대상을 이상화)

 

작가와 사회와 작품은 연관이 되어있다. 작가의 시대를 알아야 이해를 할 수 있다.

'휴지통' 카테고리의 다른 글

Poème-Préface  (0) 2013.12.11
Sylvie de Gerard de Nerval  (0) 2013.12.09
프랑스 문학 사조  (0) 2013.12.09

설정

트랙백

댓글